本届北京国际电影节期间,适逢“倒春寒”,天气有点冷,但在北京国际电影节举办的地方,气氛都格外热烈。电影人成龙2011年曾担任首届北京国际电影季(当时的名称)形象大使,他说:“从那时一路走来,北京国际电影节越办越成功。”
中国互联网络信息中心党委副书记魏正新
阿德勒曾说:“幸运的人,一生都被童年治愈;不幸的人,一生都在治愈童年。”
作为中国第一部新时代检察官视角罪案公诉电影,《检察风云》不仅展现了多个大尺度罕见大案,也真实再现了检察官提前介入侦查、出庭支持公诉等办案流程的细节,力图还原真实案件办理的震撼冲击感。影片中,检察官李睿、张有成(王千源 饰)不仅要实地勘察现场取证,还要争分夺秒完善证据与犯罪团伙斗智斗勇,庭审之上据理力争,只为守护法律的公平正义。电影也在正邪对决中,让观众逐渐了解到检察官的职责与担当。
电影《凌晨两点半2》的导演王赛对于影片镜头的运用堪称驾轻就熟,无论从画面构图还是到阴森色调的运用上都堪称完美,此次拍摄主要以人物探险午夜惊魂视角出发,通过多角度的镜头语言、悬疑惊悚的氛围、节奏紧张的剧情走向营造一种细思极恐的紧张窒息感,恰到好处的突破观众的心理防线,让其一步步跟随主角团去揭开这段诡异神秘的迷踪岭秘密。
笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。